高雄市社會局培訓新住民通譯,
台中口碑行銷
,幫助需要幫助的新住民。 圖/高雄市社會局提供 分享 facebook 對台灣風俗文化不了解的新住民遇到婚姻、生活、法律問題,
波麗貼紙印刷
,往往居弱勢,
全蕾絲內褲
,高雄市社會局邀請中文不錯的新住民參加通譯培訓,
超跑禮車
,必要時幫助其他新住民或外國朋友一把,
蠶絲內褲
,目前培訓通譯人才共144人,
桃園居家清潔
,包括精通越南、印尼、泰國、柬埔寨、菲律賓、緬甸、英、日、韓、西班牙、法國等語言人士,
LINE行銷
,需要通譯的公民營單位均可申請,
清涼退火
,電話(07)3319992。在海星國際服務中心擔任副主任的范玄英是越南籍新住民,
工藝品
,在越南取得大學企管、醫學等學歷,精通越、中、英、法國語言。她提及印象深刻的一次通譯服務,有名遭性侵的越南婦女接受執法人員訊問,講述被害過程時露出微笑,執法人員一度誤以為雙方是你情我願;事實是越南婦女面對難以啟齒的侵害案件時,常以微笑來掩飾起伏的情緒,這是文化差異。 范玄英表示,現在她擔任通譯,會提前準備案件可能用到的專有名詞,也會了解雙方文化背景,唯有如此,才能較準確口譯。她認為,從事通譯不但能幫助新住民,也讓更多人理解新住民的母國文化,也透過公共服務提升自我。,